Chanukah 2017 Revisited -
A Song for Joyous Celebration of Religious Freedom
Now the end of Hanukah approaches.
One more night to go ...
Songs keep the joy present for us all the time.
Here is a song about EIGHT CANDLES sung in LADINO - not Yiddish.
Ladino - also known as Judesmo - combines Hebrew, Medieval Spanish and Arabic words just as German combined with Hebrew to form Yiddish*.
Ladino was the international language for the Jews who lived in what was known as the Sephardic Community found throughout Spain, Portugal, the Balkan Region, the Middle East and North Africa. They did not speak Yiddish.
Here's a song for Hanukah sung in Ladino ...
* Yiddish was at one time the international language of Ashkenazic Jews (the Jews of Central and Eastern Europe and their descendants). A hybrid of Hebrew and medieval German, Yiddish takes about three-quarters of its vocabulary from German, but borrows words liberally from Hebrew and many other languages from the many lands where Ashkenazic Jews have lived. It has a grammatical structure all its own, and is written in an alphabet based on Hebrew characters. Scholars and universities classify Yiddish as a Germanic language, though some have questioned that classification.